La nueva generación está a la cabeza en digital el amor y la lujuria - romance en línea está llegando a ser tan real como fuera de línea para la fabulación del milenio
New York, February 14, 2013— 20th century science fiction scenarios of computer sex and love are becoming real in the 21st century for the rising generation of Millennials, who are immersed in computer games and online socializing. Nueva York, 14 de febrero de 2013 - 20 del siglo escenarios de ciencia ficción de sexo computadora y el amor verdadero se están convirtiendo en el siglo 21 para la nueva generación de los Millennials, que están inmersos en juegos de ordenador y de socialización en línea. Having grown up digital, Millennials are more likely than older cohorts to access it, experience it as real, and regard it as normal. Habiendo crecido digital, los Millennials son más propensos que las cohortes más mayores para acceder a ella, se experimenta como real, y lo consideran como normal. In Havas Worldwide's annual "Love & Lust" survey, conducted among 2,000 adults in the US and UK, almost one-third (32 percent) of 18-34s say that virtuality is reality, meaning that for them, what happens online is real. En anual Havas Worldwide "Love & Lust" de la encuesta, realizada entre 2.000 adultos en los EE.UU. y el Reino Unido, casi un tercio (32 por ciento) de los 18-34s decir que la virtualidad es la realidad, lo que significa que para ellos, lo que sucede en línea es real. That's a significant 13 points higher than the 35 to 54 year-olds (19 percent) and almost 20 points higher than the over-55s (13 percent). Eso es un significativo 13 puntos por encima de los 35 a 54 años de edad (19 por ciento) y casi 20 puntos por encima de más de 55 años (13 por ciento).
Whenever sexual urges, needs, and questions come up, consistently more Millennials than the older generations go digital. Cada vez que los impulsos sexuales, las necesidades y preguntas surgen, los Millennials consistentemente más que las generaciones mayores en digital. Almost half of them (46 percent) have visited or used online services with sexual intent, compared with 38 percent of 35-54s and just 20 percent of over-55s. Casi la mitad de ellos (46 por ciento) han visitado o utilizado servicios en línea con intención sexual, en comparación con el 38 por ciento de los 35-54s y sólo el 20 por ciento de los mayores de 55 años. Almost 1 in 3 Millennials (29 percent) say images on the Internet have influenced how they think about sex (vs. 22 percent of 35-54s and 11 percent of over-55s); almost 1 in 4 (24 percent) say discussions online have influenced how they think about sex (vs. 14 percent and 6 percent respectively). Casi 1 de cada 3 Millennials (29 por ciento) dicen que las imágenes en la Internet han influido en su forma de pensar sobre el sexo (frente al 22 por ciento de los 35-54s y el 11 por ciento de los mayores de 55 años), casi 1 de cada 4 (24 por ciento) dicen que las discusiones en línea han influido en su forma de pensar sobre el sexo (frente a un 14 por ciento y 6 por ciento respectivamente).
Many people across various age cohorts use the Internet for sex and romance, but more Millennials could imagine getting into sexual or romantic relationships through online services. Muchas personas en todo cohortes de edades diversas usar el Internet para el sexo y el romance, pero más Millennials podía imaginar entrar en relaciones sexuales o románticas a través de servicios en línea. Facebook is the frontrunner for 39 percent of Millennials (vs. 25 and 14 percent), followed by dating sites such as Plenty of Fish (36 vs. 27 and 14 percent) and chat services such as Skype and MSN (36 percent vs. 22 and 12 percent). Facebook es el favorito con un 39 por ciento de los Millennials (vs. 25 y 14 por ciento), seguido de los sitios de citas como Plenty of Fish (36 frente a 27 por ciento y 14) y servicios de chat como Skype y MSN (36 por ciento vs 22 y 12 por ciento). Even the short-form limitations of Twitter hold romantic promise for 23 percent of Millennials (vs. 12 percent and 7 percent). Incluso las limitaciones de formato corto de Twitter prometedores romántica el 23 por ciento de los Millennials (frente al 12 por ciento y 7 por ciento).
"Young people have always figured out sex for themselves by swapping rumors, anecdotes, and publications, plus getting whatever experience they could. Now the Internet is making it all far more accessible and vivid," says Joy Schwartz, President, Havas Worldwide Chicago. "Los jóvenes siempre han descubierto el sexo para ellos mediante el canje de los rumores, anécdotas y publicaciones, además de conseguir cualquier experiencia que podían. Ahora, el Internet está haciendo todo mucho más accesible y viva", dice Joy Schwartz, Presidente de Havas Worldwide Chicago. "Anyone who is interested can read, see, and watch anything—learning about everything from basic sex education to the most extreme proclivities. Movies and TV had a big influence on what people found romantic and sexy back when mass media ruled. Now that digital rules, it's going to be interesting to see how it shapes Millennials and those coming after them." "Cualquiera que esté interesado puede leer, ver y ver cualquier cosa-learning sobre todo, desde la educación sexual básica a las tendencias más extremas. Películas y TV tenido una gran influencia en lo que la gente ha encontrado romántico y sexy de nuevo cuando los medios de comunicación dominados. Ahora que la tecnología digital reglas, va a ser interesante ver cómo se da forma a los Millennials y los que lleguen después de ellos. "
With their Internet-influenced ideas of what's normal, more Millennials have bought sex toys and performance enhancers (44 percent vs. 39 and 23 percent). Con sus ideas influyeron en Internet de lo que es normal, más Millennials han comprado juguetes sexuales y potenciadores de rendimiento (44 por ciento frente al 39 por ciento y 23). This might suggest a free-and-easy attitude, but it doesn't mean that Millennials are free of worries. Esto podría sugerir una actitud libre y fácil, pero eso no quiere decir que los Millennials están libres de preocupaciones. Almost half say that in general, sex-related websites, apps, and other digital tools/channels are encouraging young people to have sex before they're ready (48 percent vs. 47 and 58 percent). Casi la mitad dice que, en general, relacionados con el sexo sitios web, aplicaciones y otras herramientas digitales / canales están animando a los jóvenes a tener relaciones sexuales antes de estar listo (48 por ciento frente al 47 por ciento y 58). A solid 29 percent of them worry that they aren't very good in bed (vs. 20 and 14 percent), and 21 percent worry that their sexual fantasies or behaviors aren't normal (vs. 12 and 6 percent). Un sólido 29 por ciento de ellos se preocupan de que no son muy buenos en la cama (frente al 20 por ciento y 14), y el 21 por ciento se preocupan de que sus fantasías sexuales o comportamientos que no son normales (vs. 12 y 6 por ciento). Most striking, almost a quarter of them think it's wrong to have sex before marriage (24 percent vs. 13 and 15 percent). Lo más sorprendente, casi una cuarta parte de ellos piensan que es malo tener relaciones sexuales antes del matrimonio (24 por ciento frente a 13 por ciento y 15). And even more intriguing, they're more likely to say they have sex more often than they like (13 percent vs. 8 and 2 percent) Y aún más intrigante, son más propensos a decir que tienen sexo con más frecuencia de lo que les gusta (13 por ciento frente al 8 por ciento y 2)
Downsides as well as Upsides Desventajas así como Upsides
Digital access to love and lust has spread far beyond the younger generation. Acceso digital al amor y la lujuria se ha extendido mucho más allá de la generación más joven. In both the US and the UK, 60 percent of respondents say online dating has become normal and mainstream, and around half of respondents (US 52 percent, UK 49 percent) already know someone whose relationship started online. Tanto en los EE.UU. y el Reino Unido, el 60 por ciento de los encuestados dicen citas en línea se ha vuelto normal y corriente, y alrededor de la mitad de los encuestados (52 por ciento EE.UU., Reino Unido 49 por ciento) ya sabe alguien cuya relación comenzó en línea. With growing online experience, some of the downsides are becoming apparent: Con una experiencia de crecimiento en línea, algunos de los inconvenientes se están haciendo evidentes:
· More than two-thirds of those surveyed (US 70 percent, UK 67 percent) say the Internet has made it easier for people to cheat on their partners. · Más de dos tercios de los encuestados (70 por ciento EE.UU., Reino Unido, el 67 por ciento) dicen que el Internet ha hecho que sea más fácil para la gente a engañar a sus parejas.
· Around half (US 47 percent, UK 40 percent) say sex-related websites and digital tools are cheapening sex and harming people's relationships. · Alrededor de la mitad (47 por ciento EE.UU., Reino Unido, 40 por ciento) dicen que el sexo sitios web relacionados y herramientas digitales están abaratando y dañar las relaciones sexuales de las personas.
· And around a third (US 40 percent, UK 30 percent) proclaim sex sites and digital tools are bad for society in general. · Y alrededor de un tercio (40 por ciento EE.UU., Reino Unido 30 por ciento) proclamar los sitios de sexo y las herramientas digitales son malos para la sociedad en general.
For over two-thirds of respondents (US 69 percent, US 67 percent), having a strongly sexual relationship online still counts as cheating with their real life partners. Durante más de dos tercios de los encuestados (69 por ciento EE.UU., EE.UU. 67 por ciento), con una relación en línea fuertemente sexual todavía cuenta como hacer trampa con sus socios de la vida real. No wonder nearly a third of US respondents (30 percent) and a quarter of those in the UK (24 percent) actually know someone whose offline relationship ended because of someone they romanced online. No es extraño que casi un tercio de los encuestados en Estados Unidos (30 por ciento) y una cuarta parte de los del Reino Unido (24 por ciento) en realidad conoce a alguien cuya relación terminó porque desconectado de alguien a quien romance en línea.
"Not so long ago, being online was distinct from the rest of life. People with a taste for titillation had to sit at a computer and tie up a phone line while they checked out chat rooms and surfed the raunchier regions of the Internet ," says Matt Weiss, Global Chief Marketing Officer, Havas Worldwide. "No hace mucho tiempo, siendo identificados fue distinto del resto de la vida. Las personas con un gusto por la excitación que sentarse frente a una computadora y ocupa una línea telefónica mientras que el check out las salas de chat y navegado las regiones más lascivos de la Internet" Matt dice Weiss, Director de Mercadotecnia Global de Havas Worldwide. "Now people are online virtually every waking hour—while commuting to work, in bars and restaurants, in the bathroom, and in bed. Portable devices enable them to do whatever they want privately, even in public places, whether it's lapping up Fifty Shades of Grey on a Kindle, browsing adult-content websites, or swapping steamy messages and photos. For society at large and for marketers, this is creating profound changes in how people think about some important distinctions in life: public vs. private, real vs. imagined, normal vs. abnormal, and right vs. wrong." "Ahora la gente está en línea prácticamente todos vigilia de una hora de tiempo para ir al trabajo, en los bares y restaurantes, en el baño y en la cama. Dispositivos portátiles que puedan hacer lo que quieran en privado, incluso en lugares públicos, ya sea lamiendo Fifty Shades de gris en un Kindle, navegar sitios web de contenido para adultos, intercambiando mensajes picantes y fotos Para la sociedad en general y para los vendedores, esto está creando cambios profundos en la manera de pensar acerca de algunas distinciones importantes en la vida:. pública vs privada vs, real . imaginada, normal versus anormal, y justo frente a mal ".
Are We Growing More Shallow? Estamos creciendo más superficial? Smart Is Losing Its Sex Appeal Inteligente está perdiendo su sex-appeal
We conducted our original "Love & Lust" survey in 2003, which enables us to make some interesting comparisons across the decade. Hemos llevado a cabo nuestra original "Love & Lust" de la encuesta en 2003, lo que nos permite hacer algunas comparaciones interesantes en toda la década. What we are seeing is that brawn and beauty are giving brains a run for their money when it comes to sex appeal. Lo que estamos viendo es que Brawn y belleza están dando los cerebros de un plazo para su dinero cuando se trata de sex-appeal.
In both surveys, we asked respondents to choose which one of four alternatives was the biggest turn-on for them: intelligence, physical strength/good looks, money, or power. En ambas encuestas, se preguntó a los encuestados a elegir cuál de las cuatro alternativas fue el mayor excitante para ellos: la inteligencia, la fuerza física / belleza, dinero o poder. Back in 2003, an overwhelming 79 percent picked intelligence; it's still the top turn-on in 2013, but only for 46 percent (a decrease of more than 40 percent!). En 2003, un abrumador 79 por ciento eligió a la inteligencia, sino que sigue siendo el más alto el encendido en 2013, pero sólo el 46 por ciento (una reducción de más del 40 por ciento!). Physical strength and good looks was a distant second choice in 2003 with just 10 percent; this year, it's a close second, with 42 percent. La fuerza física y la buena apariencia era una opción distante segundo lugar en 2003, con sólo 10 por ciento, este año, es un cercano segundo lugar, con un 42 por ciento.
The growing preference for good looks was confirmed by another, more intimate trade-off. La creciente preferencia por una buena apariencia fue confirmado por otro, más íntimo intercambio. Respondents were asked to choose between a partner who is physically unattractive but great in bed and a partner who is physically attractive but lousy in bed (and would never get better). A los encuestados se les pidió que eligieran entre una pareja que es físicamente poco atractivo pero bueno en la cama y una pareja que es físicamente atractivo, pero pésimo en la cama (y nunca conseguiría mejor). This year and 10 years ago, respondents preferred the good-in-bed option, but the margin has narrowed considerably: In 2003, 8 in 10 chose performance over attractiveness, while in 2013 it's down to 6 in 10. Este año, y 10 años atrás, los encuestados prefiere el bien en la cama opción, pero el margen se ha reducido considerablemente: en 2003, 8 de cada 10 eligieron el rendimiento sobre el atractivo, mientras que en 2013 se ha bajado a 6 de cada 10.
Whenever sexual urges, needs, and questions come up, consistently more Millennials than the older generations go digital. Cada vez que los impulsos sexuales, las necesidades y preguntas surgen, los Millennials consistentemente más que las generaciones mayores en digital. Almost half of them (46 percent) have visited or used online services with sexual intent, compared with 38 percent of 35-54s and just 20 percent of over-55s. Casi la mitad de ellos (46 por ciento) han visitado o utilizado servicios en línea con intención sexual, en comparación con el 38 por ciento de los 35-54s y sólo el 20 por ciento de los mayores de 55 años. Almost 1 in 3 Millennials (29 percent) say images on the Internet have influenced how they think about sex (vs. 22 percent of 35-54s and 11 percent of over-55s); almost 1 in 4 (24 percent) say discussions online have influenced how they think about sex (vs. 14 percent and 6 percent respectively). Casi 1 de cada 3 Millennials (29 por ciento) dicen que las imágenes en la Internet han influido en su forma de pensar sobre el sexo (frente al 22 por ciento de los 35-54s y el 11 por ciento de los mayores de 55 años), casi 1 de cada 4 (24 por ciento) dicen que las discusiones en línea han influido en su forma de pensar sobre el sexo (frente a un 14 por ciento y 6 por ciento respectivamente).
Many people across various age cohorts use the Internet for sex and romance, but more Millennials could imagine getting into sexual or romantic relationships through online services. Muchas personas en todo cohortes de edades diversas usar el Internet para el sexo y el romance, pero más Millennials podía imaginar entrar en relaciones sexuales o románticas a través de servicios en línea. Facebook is the frontrunner for 39 percent of Millennials (vs. 25 and 14 percent), followed by dating sites such as Plenty of Fish (36 vs. 27 and 14 percent) and chat services such as Skype and MSN (36 percent vs. 22 and 12 percent). Facebook es el favorito con un 39 por ciento de los Millennials (vs. 25 y 14 por ciento), seguido de los sitios de citas como Plenty of Fish (36 frente a 27 por ciento y 14) y servicios de chat como Skype y MSN (36 por ciento vs 22 y 12 por ciento). Even the short-form limitations of Twitter hold romantic promise for 23 percent of Millennials (vs. 12 percent and 7 percent). Incluso las limitaciones de formato corto de Twitter prometedores romántica el 23 por ciento de los Millennials (frente al 12 por ciento y 7 por ciento).
"Young people have always figured out sex for themselves by swapping rumors, anecdotes, and publications, plus getting whatever experience they could. Now the Internet is making it all far more accessible and vivid," says Joy Schwartz, President, Havas Worldwide Chicago. "Los jóvenes siempre han descubierto el sexo para ellos mediante el canje de los rumores, anécdotas y publicaciones, además de conseguir cualquier experiencia que podían. Ahora, el Internet está haciendo todo mucho más accesible y viva", dice Joy Schwartz, Presidente de Havas Worldwide Chicago. "Anyone who is interested can read, see, and watch anything—learning about everything from basic sex education to the most extreme proclivities. Movies and TV had a big influence on what people found romantic and sexy back when mass media ruled. Now that digital rules, it's going to be interesting to see how it shapes Millennials and those coming after them." "Cualquiera que esté interesado puede leer, ver y ver cualquier cosa-learning sobre todo, desde la educación sexual básica a las tendencias más extremas. Películas y TV tenido una gran influencia en lo que la gente ha encontrado romántico y sexy de nuevo cuando los medios de comunicación dominados. Ahora que la tecnología digital reglas, va a ser interesante ver cómo se da forma a los Millennials y los que lleguen después de ellos. "
With their Internet-influenced ideas of what's normal, more Millennials have bought sex toys and performance enhancers (44 percent vs. 39 and 23 percent). Con sus ideas influyeron en Internet de lo que es normal, más Millennials han comprado juguetes sexuales y potenciadores de rendimiento (44 por ciento frente al 39 por ciento y 23). This might suggest a free-and-easy attitude, but it doesn't mean that Millennials are free of worries. Esto podría sugerir una actitud libre y fácil, pero eso no quiere decir que los Millennials están libres de preocupaciones. Almost half say that in general, sex-related websites, apps, and other digital tools/channels are encouraging young people to have sex before they're ready (48 percent vs. 47 and 58 percent). Casi la mitad dice que, en general, relacionados con el sexo sitios web, aplicaciones y otras herramientas digitales / canales están animando a los jóvenes a tener relaciones sexuales antes de estar listo (48 por ciento frente al 47 por ciento y 58). A solid 29 percent of them worry that they aren't very good in bed (vs. 20 and 14 percent), and 21 percent worry that their sexual fantasies or behaviors aren't normal (vs. 12 and 6 percent). Un sólido 29 por ciento de ellos se preocupan de que no son muy buenos en la cama (frente al 20 por ciento y 14), y el 21 por ciento se preocupan de que sus fantasías sexuales o comportamientos que no son normales (vs. 12 y 6 por ciento). Most striking, almost a quarter of them think it's wrong to have sex before marriage (24 percent vs. 13 and 15 percent). Lo más sorprendente, casi una cuarta parte de ellos piensan que es malo tener relaciones sexuales antes del matrimonio (24 por ciento frente a 13 por ciento y 15). And even more intriguing, they're more likely to say they have sex more often than they like (13 percent vs. 8 and 2 percent) Y aún más intrigante, son más propensos a decir que tienen sexo con más frecuencia de lo que les gusta (13 por ciento frente al 8 por ciento y 2)
Downsides as well as Upsides Desventajas así como Upsides
Digital access to love and lust has spread far beyond the younger generation. Acceso digital al amor y la lujuria se ha extendido mucho más allá de la generación más joven. In both the US and the UK, 60 percent of respondents say online dating has become normal and mainstream, and around half of respondents (US 52 percent, UK 49 percent) already know someone whose relationship started online. Tanto en los EE.UU. y el Reino Unido, el 60 por ciento de los encuestados dicen citas en línea se ha vuelto normal y corriente, y alrededor de la mitad de los encuestados (52 por ciento EE.UU., Reino Unido 49 por ciento) ya sabe alguien cuya relación comenzó en línea. With growing online experience, some of the downsides are becoming apparent: Con una experiencia de crecimiento en línea, algunos de los inconvenientes se están haciendo evidentes:
· More than two-thirds of those surveyed (US 70 percent, UK 67 percent) say the Internet has made it easier for people to cheat on their partners. · Más de dos tercios de los encuestados (70 por ciento EE.UU., Reino Unido, el 67 por ciento) dicen que el Internet ha hecho que sea más fácil para la gente a engañar a sus parejas.
· Around half (US 47 percent, UK 40 percent) say sex-related websites and digital tools are cheapening sex and harming people's relationships. · Alrededor de la mitad (47 por ciento EE.UU., Reino Unido, 40 por ciento) dicen que el sexo sitios web relacionados y herramientas digitales están abaratando y dañar las relaciones sexuales de las personas.
· And around a third (US 40 percent, UK 30 percent) proclaim sex sites and digital tools are bad for society in general. · Y alrededor de un tercio (40 por ciento EE.UU., Reino Unido 30 por ciento) proclamar los sitios de sexo y las herramientas digitales son malos para la sociedad en general.
For over two-thirds of respondents (US 69 percent, US 67 percent), having a strongly sexual relationship online still counts as cheating with their real life partners. Durante más de dos tercios de los encuestados (69 por ciento EE.UU., EE.UU. 67 por ciento), con una relación en línea fuertemente sexual todavía cuenta como hacer trampa con sus socios de la vida real. No wonder nearly a third of US respondents (30 percent) and a quarter of those in the UK (24 percent) actually know someone whose offline relationship ended because of someone they romanced online. No es extraño que casi un tercio de los encuestados en Estados Unidos (30 por ciento) y una cuarta parte de los del Reino Unido (24 por ciento) en realidad conoce a alguien cuya relación terminó porque desconectado de alguien a quien romance en línea.
"Not so long ago, being online was distinct from the rest of life. People with a taste for titillation had to sit at a computer and tie up a phone line while they checked out chat rooms and surfed the raunchier regions of the Internet ," says Matt Weiss, Global Chief Marketing Officer, Havas Worldwide. "No hace mucho tiempo, siendo identificados fue distinto del resto de la vida. Las personas con un gusto por la excitación que sentarse frente a una computadora y ocupa una línea telefónica mientras que el check out las salas de chat y navegado las regiones más lascivos de la Internet" Matt dice Weiss, Director de Mercadotecnia Global de Havas Worldwide. "Now people are online virtually every waking hour—while commuting to work, in bars and restaurants, in the bathroom, and in bed. Portable devices enable them to do whatever they want privately, even in public places, whether it's lapping up Fifty Shades of Grey on a Kindle, browsing adult-content websites, or swapping steamy messages and photos. For society at large and for marketers, this is creating profound changes in how people think about some important distinctions in life: public vs. private, real vs. imagined, normal vs. abnormal, and right vs. wrong." "Ahora la gente está en línea prácticamente todos vigilia de una hora de tiempo para ir al trabajo, en los bares y restaurantes, en el baño y en la cama. Dispositivos portátiles que puedan hacer lo que quieran en privado, incluso en lugares públicos, ya sea lamiendo Fifty Shades de gris en un Kindle, navegar sitios web de contenido para adultos, intercambiando mensajes picantes y fotos Para la sociedad en general y para los vendedores, esto está creando cambios profundos en la manera de pensar acerca de algunas distinciones importantes en la vida:. pública vs privada vs, real . imaginada, normal versus anormal, y justo frente a mal ".
Are We Growing More Shallow? Estamos creciendo más superficial? Smart Is Losing Its Sex Appeal Inteligente está perdiendo su sex-appeal
We conducted our original "Love & Lust" survey in 2003, which enables us to make some interesting comparisons across the decade. Hemos llevado a cabo nuestra original "Love & Lust" de la encuesta en 2003, lo que nos permite hacer algunas comparaciones interesantes en toda la década. What we are seeing is that brawn and beauty are giving brains a run for their money when it comes to sex appeal. Lo que estamos viendo es que Brawn y belleza están dando los cerebros de un plazo para su dinero cuando se trata de sex-appeal.
In both surveys, we asked respondents to choose which one of four alternatives was the biggest turn-on for them: intelligence, physical strength/good looks, money, or power. En ambas encuestas, se preguntó a los encuestados a elegir cuál de las cuatro alternativas fue el mayor excitante para ellos: la inteligencia, la fuerza física / belleza, dinero o poder. Back in 2003, an overwhelming 79 percent picked intelligence; it's still the top turn-on in 2013, but only for 46 percent (a decrease of more than 40 percent!). En 2003, un abrumador 79 por ciento eligió a la inteligencia, sino que sigue siendo el más alto el encendido en 2013, pero sólo el 46 por ciento (una reducción de más del 40 por ciento!). Physical strength and good looks was a distant second choice in 2003 with just 10 percent; this year, it's a close second, with 42 percent. La fuerza física y la buena apariencia era una opción distante segundo lugar en 2003, con sólo 10 por ciento, este año, es un cercano segundo lugar, con un 42 por ciento.
The growing preference for good looks was confirmed by another, more intimate trade-off. La creciente preferencia por una buena apariencia fue confirmado por otro, más íntimo intercambio. Respondents were asked to choose between a partner who is physically unattractive but great in bed and a partner who is physically attractive but lousy in bed (and would never get better). A los encuestados se les pidió que eligieran entre una pareja que es físicamente poco atractivo pero bueno en la cama y una pareja que es físicamente atractivo, pero pésimo en la cama (y nunca conseguiría mejor). This year and 10 years ago, respondents preferred the good-in-bed option, but the margin has narrowed considerably: In 2003, 8 in 10 chose performance over attractiveness, while in 2013 it's down to 6 in 10. Este año, y 10 años atrás, los encuestados prefiere el bien en la cama opción, pero el margen se ha reducido considerablemente: en 2003, 8 de cada 10 eligieron el rendimiento sobre el atractivo, mientras que en 2013 se ha bajado a 6 de cada 10.
About Havas Worldwide Acerca de Havas Worldwide Havas Worldwide, formerly known as Euro RSCG Worldwide, is a leading integrated marketing communications agency and was the first agency to be named Global Agency of the Year by both Advertising Age and Campaign in the same year. Havas Worldwide, anteriormente conocida como Euro RSCG Worldwide, es una empresa líder de marketing integrado agencia de comunicación y fue el primer organismo en ser nombrada Agencia Global del Año por Advertising Age y Campaign ambos en el mismo año. The Havas Worldwide network is made up of 11,000 employees in 316 offices in 120 cities and 75 countries, and provides advertising, marketing, corporate communications, and digital and social media solutions to clients, including Air France, BNP Paribas, Citigroup, Danone Group, IBM, Kraft Foods, Lacoste, Merck, Pernod Ricard, PSA Peugeot Citroën, Reckitt Benckiser, Sanofi, and Volvo. La red de Havas Worldwide está formada por 11.000 empleados en 316 oficinas en 120 ciudades y 75 países, y ofrece servicios de publicidad, marketing, comunicaciones corporativas y soluciones de medios digitales y sociales a clientes, incluidas Air France, BNP Paribas, Citigroup, Grupo Danone, IBM, Kraft Foods, Lacoste, Merck, Pernod Ricard, PSA Peugeot Citroen, Reckitt Benckiser, Sanofi, y Volvo. Headquartered in New York, Havas Worldwide is the largest unit of the Havas group, a world leader in communications (Euronext Paris SA: HAV.PA). Con sede en Nueva York, Havas Worldwide es la mayor unidad del grupo Havas, un líder mundial en comunicaciones (Euronext Paris SA: HAV.PA). |
No hay comentarios:
Publicar un comentario